|
|
حال استمراری جريانی برای شرح عملی كه در حين انجام يافتن باشد مانند دارم می روم.
١- سرحدی
شيوه ساختن:
مانند
فارسی ( شناسه شخصی + بن حال) +
می + حال ساده فعل كمكی داشتن = حال جريانی
(فارسی )
(
شناسه شخصی + بن حال) + (a) + حال ساده فعل
كمكی داشتن = حال جريانی ( سرحدی)
|
حال استمراری جريانی ( سرحدی ) |
|||
|
اول شخص |
دوم شخص |
سوم شخص |
|
| مفرد |
dárin rain
دارم می روم
dárán rawán ( سرحدی جنوبی ) |
dárey rawey داری می روی | dárit rowt دارد می رود |
| جمع |
dáreyn
raweyn
داريم می رويم dáran rawan ( سرحدی شمالی ) |
dáreyt
raweyt
داريد می رويد
dáret rawet سرحدی شمالی |
dárant rawant دارند می روند |
علامت استمراری a (
لهجه سرحدی) در جملاتی كه دارای فعلی ساده باشند يا حذف شده و يا به o تبديل ميشود. ولی اگر فعل جمله فعلی
مركب
باشد مانند áp
wárten "آب خوردن"، در آنصورت علامت استمراری a بين
اجزاء فعل مركب يعنی áp و wárten ظاهر ميشود.
مثال:
Man dárin warin.
من دارم می خورم
Man dárin o warin.
من دارم می خورم
Man dárin áp
a warin.
من دارم آب می خورم
Á dárit kár a kant. او دارد كارمی كند
٢- سراوانی
فعل كمكی داشتن كه احتمالاً از فارسی يا فارسی دری وارد لهجه سرحدی شده است در ساير لهجه ها از جمله سراوانی و مكرانی فقط بمعنای "نگه داشتن" وجود دارد، برای ساختن زمان حال ساده در لهجه سراوانی بجای dášten " داشتن" از goláíš buten با مفهوم مشغول بودن يا گلاويز بودن استفاده ميشود.
شيوه ساختن:
حال ساده فعل اصلی + حال
ساده فعل بودن + goláíš
= حال
استمراری جريانی
|
حال استمراری جريانی ( سراوانی ) |
|||
|
اول شخص |
دوم شخص |
سوم شخص |
|
| مفرد | goláíš án rawán دارم می روم | goláíš ey rawey داری می روی | goláíš ow rowt دارد می رود |
| جمع | goláíš eyn raweyn داريم می رويم | goláíš eyt raweyt داريد می رويد | goláíš ent rawent دارند می روند |
٣- مكرانی
حال ساده فعل بودن + ( á + مصدر حال فعل اصلی) = حال استمراری جريانی (مكرانی)
|
حال استمراری جريانی ( مكرانی ) |
|||
|
اول شخص |
دوم شخص |
سوم شخص |
|
| مفرد | rawagá án دارم می روم | rawagá ey داری می روی | rawagá ent دارد می رود |
| جمع | rawagá eyn داريم می رويم | rawagá eyt داريد می رويد | rawagá ant دارند می روند |