اسم
اسم كلمه ایست كه برای نامبردن كسی يا چيزی بكار ميرود مانند
drahč
درخت
ketáb
كتاب
اسم جمع
.ميباشد án علامت جمع در بلوچی
drahčán
درختها
ketábán
كتابها
اگر اسم به á ختم شود معمولاً در حالت جمع از حرف ديگری برای راحتی تلفظ استفاده ميشود مانند
warná مفرد) جوان)
warnáán, warnáyán, warnáwán جمع) جوانها)
معرفه و نكره
اسم معرفه در بلوچی همانند فارسی هيچ علامتی ندارد.
اسم نكره با گذاشتن حرف í در
انتهای اسم مشخص ميشود. مثال
gesí
خانه ای
ketábí
كتابی
كلمه يك نيز ميتواند قبل از اسم نكره واقع شود. در فارسی علامت جمع قبل از
علامت نكره مي آيد مانند كتابهايی. در بلوچی معمولاً از فرم زير هستفاده ميشود
yakk
ketábí يك كتابbázín ketábí كتابهايی
ممكن است نشانه وحدت يعنی عدد يك نيز باشد مانند í حرف
heyk dánagí panč tuman تخم مرغ دانه ای پنج تومان
حالت اسم
حالت اسم عبارت است از عمل نحوی اسم در ساختن جمله. اسم در دستور زبان بلوچی دارای سه حالت مختلف
ميباشد: مستقيم،
غيرمستقيم و
ملكی. اسم در حالت مسقيم هيچ علامتی ندارد ولی در حالت
غيرمسقيم و ملكی پسوند اسمی ميگيرد. مثال
|
پسوند اسمی |
|||
|
|
مستقيم |
غيرمستقيم |
ملكی |
|
مفرد |
-- |
á/árá |
ey |
|
جمع |
--/án |
áná |
áni |
ketáb wánag but كتاب در حالت مستقيم (مفرد) كتاب خوانده شد
ketáb wánag butant كتاب در حالت مستقيم (جمع) كتابها خوانده شدند
ketábá beyár كتاب در حالت غيرمستقيم (مفرد) كتابرا بياور
ketábáná beyár كتاب در حالت غيرمستقيم (جمع) كتابهارا بياور
ketábey bahá كتاب در حالت ملكی (مفرد) قيمت كتاب
ketábáni bahá كتاب در حالت ملكی (جمع) قيمت كتابها
حالت مستقيم
اسم در حالت مستقيم هيچ علامتی ندارد ولی معمولاً به اسم در حالت مستقيم و جمع، علامت جمع نيز اضافه ميشود
الف: اسم بعنوان فاعل (مفرد و جمع) در زمان حال و
آينده
چنانكه در مثال زير ملاحضه ميشود، اسب در هر دو حالت مفرد و جمع بدون پسوند اسمی
است و فقط از روی پسوند فعل ميشود تشخيص داد كه اسب مفرد است يا جمع
Aps tačit مكرانی) اسب می تازد)
Aps tačant مكرانی) اسبها می تازند)
Apsán tačant مكرانی) اسبها می تازند)
ب: اسم بعنوان موصوف قبل از فعل "بودن "
Á mardom mallemí ent. آن شخص معلم است
(پ: اسم بعنوان فاعل افعال لازم (برای تمام زمانها
Gáři šot قطار رفت
Gáři šotant قطارها رفتند
Gářián šotant قطارها رفتند
Gáři rowt قطار ميرود
Gáři rawant قطارها ميروند
Gářián rawant قطارها ميروند
(ت: مفعول مستقيم در زمان گذشته (فقط در لهجه مكرانی
1- Ahmadá ketáb hassaná dát احمد كتاب را به حسن داد
2- Ahmadá ketáb hassaná dátant احمد كتابها را به حسن داد
چنانكه ملاحظه ميشود "كتاب" دارای هيچگونه علامت مفعولی و يا علامت جمع نيست و فعل جمله كه در مثال دوم بصورت سوم شخص جمع بكاررفته با فاعل جمله يعنی احمد (سوم شخص مفرد) در تطابق نبوده و درواقع بيانگر جمع و يا مفرد بودن مفعول مستقيم، دراينجا "كتاب" ميباشد
حالت غيرمستقيم
اسم در حالت غيرمستقيم دارای علائم árá, á ميباشد.
الف: اسم بعنوان مفعول مستقيم در زمان حال و آينده
Júdá haspá táčínit جودا اسب را می تازاند
(ب: اسم بعنوان مفعول غيرمستقيم (در تمام زمانها
Ahmad ketábárá hassaná dát .احمد كتاب رابه حسن داد
Ahmad bándát ketábá hassaná dant .احمد فردا كتاب را به حسن خواهد داد
دراين مثال احمد فاعل، كتاب مفعول مستقيم و حسن مفعول غيرمستقيم
ميباشد. در فارسی فرق بين اين دو نوع مفعول در جمله باعلائم
را و به
مشخص ميشود، در بلوچی (سرحدی) بوسيله
árá و
á.
(پ: اسم بعنوان فاعل فعل متعدی (در زمانهای گذشته
Áyiá ketáb bort ارگاتيوفرم در لهجه مكرانی) او كتاب را برد)
Morgá
bál kort
پرنده پرواز كرد
ت: اسم بعداز حروف اضافه
Á gún
gářiá yaht
او با قطار آمد
ث: برای نشاندادن جهت
bázárá
به بازار
šahrey
nímagá
بسوی شهر
حالت ملكی
اسم در حالت ملكی دارای علائم áni, ey برای مفرد و جمع ميباشد.
مثال
|
ges (پسوند اسمی (خانه |
|||
|
|
مستقيم |
غيرمستقيم |
ملكی |
|
مفرد |
ges |
gesá / gesárá |
gesey |
|
جمع |
ges / gesán |
gesáná |
gesáni |
Ges ďalet (خانه فروريخت (سرحدی
Ges ďaletant خانه ها فروريختند
Gesán ďaletant خانه ها فروريختند
Gesá bahá bekan خانه را بفروش
Man gesárá bahá kort من خانه را فروختم
Man gesáná bahá kort من خانه هارا فروختم
Gesey bahá قيمت خانه
Gesáni bahá قيمت خانه ها
1 oblique
2 Ergative فرم ارگاتيو مكرانی در فصلهای آينده مورد بحث قرارخواهدگرفت